NORMA DE COMPETENCIA 210601001:
Transcribir los documentos con las normas vigentes.
01. Lectura de grafismos:
Conjunto de ideas. La función de un diseñador consiste en resolver problemas de un comunicador relacionado con productos, conceptos, imágenes y organizaciones haciendo esta de manera organizacional y precisa.
OBJETIVOS DEL GRAFISMO: elemento o forma de expresión que por medio de logotipos, tipografía y color nos ayuda a que un producto tenga más impacto. Tener más conocimientos sobre la proporción y el acomodo; obtener herramientas que orienten a avalen a un punto de vista a favor o en contra del elemento gráfico analizado.
02. Composicion escrita:
La composición
escrita es un proceso complejo.
Este proceso comienza cuando se le presenta al escritor una situación de comunicación.
Distinguimos a lo largo de este proceso los siguientes aspectos estrechamente relacionados entre ellos:
Este proceso comienza cuando se le presenta al escritor una situación de comunicación.
Distinguimos a lo largo de este proceso los siguientes aspectos estrechamente relacionados entre ellos:
PLANIFICACIÓN - COMPOSICIÓN – REVISIÓN
· LA PLANIFICACIÓN
- Qué vamos a escribir (una noticia, una carta, una nota, un cuento, un libro temático...)
- A quién vamos a escribir (a los compañeros, a
un organismo oficial, al profesor...)
- Para qué escribimos. (Para informar, para recopilar datos, para elaborar un libro)
- Comparación de modelos.
- Generación de ideas.
- Seleccionarlas y organizarlas.
LA COMPOSICIÓN O TEXTUALIZACIÓN
- Borradores
- Diferentes estrategias...
- Diferentes tipos de texto...
LA REVISIÓN
- Individual, en parejas, en grupo... (Interacción con otros alumnos, con el profesor/a, con otras personas...)
- Diferentes aspectos a revisar:
* coherencia
* cohesión
* léxico
* ortografía
PROCESOS QUE INTERVIENEN EN LA COMPOSICIÓN ESCRITA
1.- COMPONENTE GRÁFICO
Uso de los signos gráficos
Signos de puntuación
Tildes
Mayúsculas y minúsculas
Separación de palabras
Disposición del texto en la página, espacios, márgenes etc.
2.- COMPONENTE GRAMATICAL
Dominio de la composición global de la oración
Seleccionar las categorías gramaticales
Conocer y combinar las reglas sintácticas y semánticas
3.- COMPONENTE DISCURSIVO
Se refiere a un texto completo y no a fragmentos aislados.
En este nivel distinguimos los siguientes planos:
· Adecuación del texto al contexto:
* papel del emisor respecto al destinatario
* finalidad del texto
· Adscripción del texto a una determinada clase de escrito según la tarea comunicativa que vaya a cumplir. Conocer la estructura de los tipos de texto:
* literarios, informativos, expositivos, científicos,
· Conseguir la cohesión entre las oraciones que forman la secuencia:
* conectores lógicos, recurrencias léxicas, etc.
- Qué vamos a escribir (una noticia, una carta, una nota, un cuento, un libro temático...)
- A quién vamos a escribir (a los compañeros, a
un organismo oficial, al profesor...)
- Para qué escribimos. (Para informar, para recopilar datos, para elaborar un libro)
- Comparación de modelos.
- Generación de ideas.
- Seleccionarlas y organizarlas.
LA COMPOSICIÓN O TEXTUALIZACIÓN
- Borradores
- Diferentes estrategias...
- Diferentes tipos de texto...
LA REVISIÓN
- Individual, en parejas, en grupo... (Interacción con otros alumnos, con el profesor/a, con otras personas...)
- Diferentes aspectos a revisar:
* coherencia
* cohesión
* léxico
* ortografía
PROCESOS QUE INTERVIENEN EN LA COMPOSICIÓN ESCRITA
1.- COMPONENTE GRÁFICO
Uso de los signos gráficos
Signos de puntuación
Tildes
Mayúsculas y minúsculas
Separación de palabras
Disposición del texto en la página, espacios, márgenes etc.
2.- COMPONENTE GRAMATICAL
Dominio de la composición global de la oración
Seleccionar las categorías gramaticales
Conocer y combinar las reglas sintácticas y semánticas
3.- COMPONENTE DISCURSIVO
Se refiere a un texto completo y no a fragmentos aislados.
En este nivel distinguimos los siguientes planos:
· Adecuación del texto al contexto:
* papel del emisor respecto al destinatario
* finalidad del texto
· Adscripción del texto a una determinada clase de escrito según la tarea comunicativa que vaya a cumplir. Conocer la estructura de los tipos de texto:
* literarios, informativos, expositivos, científicos,
· Conseguir la cohesión entre las oraciones que forman la secuencia:
* conectores lógicos, recurrencias léxicas, etc.
Cualidades de un texto escrito: Un texto escrito se
configura a partir de cinco propiedades:
1)
Propósito Comunicativo: Todo el que
escribe debe tener una intención comunicativa específica: proporcionar una
información, narrar un hecho real o ficticio, persuadir o convencer a un
auditorio, describir un objeto o un
estado de cosas, protestar por
una situación, denunciar una anomalía, solicitar una información, etc.
2)
Sentido Completo: El texto es una
manifestación lingüística relativamente independiente, cuya interpretación
depende fundamentalmente del la información que se suministra en su interior.
Pero aunque un texto tenga sentido completo en sí mismo, de alguna manera su
interpretación remite a otros textos lo cual se denomina intertextualidad. Un
texto tiene sentido completo cuando en su interior aparece la información
suficiente para que el lector comprenda el propósito por el cual fue escrito.
De este modo, la extensión de un texto depende del grado de complejidad de lo que
se desea comunicar.
3)
Unidad: La unidad se refiere a la
cantidad de información que aparece en el texto. La falta de ésta hace que
quien escribe pierda la intención comunicativa en alguna parte del proceso.
4)
Coherencia: Es una propiedad semántica y pragmática
del texto, dirigida hacia dos niveles: nivel micro estructural (nivel
intraoracional) y, nivel macro estructural (interoracional) Mediante la
coherencia, la interpretación semántica de cada enunciado depende de la
interpretación de quienes la anteceden y le siguen en la cadena textual, y
también, de la adecuación lógica entre el texto y sus circunstancias
contextuales. Por eso un texto es coherente si en él encontramos un desarrollo
proposicional lógico, es decir, si sus proposiciones mantienen una estrecha
relación lógico semántica. Cuando hablamos de coherencia, nos estamos
refiriendo además a los mecanismos que permiten concebir un texto como el
resultado de un equilibrio entre la progresión y la redundancia.
Al respecto, Van Dijk ha
establecido tres clases de coherencia:
Lineal, secuencial o local: es
la que se mantiene entre las proposiciones expresadas por oraciones o
secuencias de oraciones conectadas por medio de relaciones semánticas.
Global: está determinada por la
macro estructuras textuales. Caracteriza al texto como una totalidad -en
términos de conjuntos de proposiciones y secuencias completas.
Pragmática: se dan en la
adecuación permanente entre el texto y el contexto (las condiciones específicas
de los interlocutores, la intención comunicativa, el tiempo, el lugar y demás
circunstancias extra verbales).
5) Cohesión
Es un factor textual tan
importante en la lectura como en la escritura. Se le ha relacionado con el
éxito en la comprensión de lectura, con la capacidad de resumir y recordar
textos y con el procesamiento de la información. La cohesión se refiere a los
mecanismos gramaticales a través de los cuales se realiza la coherencia en la
estructura e externa o superficial del texto.
03. Técnicas de citas textuales:
Una cita textual o
directa debe ser fiel y transcribir el texto palabra por palabra de otro autor
o de un documento propio previamente publicado; al hacerlo el texto se pone
entre comillas acompañado de los datos del autor, año y número de la página de
donde se extrajo.
Los elementos de una cita textual
pueden colocarse en distinto orden, dependiendo si lo que se quiere enfatizar
es el contenido, el autor o el año de publicación.
Tipo
de citas textuales o directas
Cita textual corta, tiene menos de 40 palabras y se incorpora al texto que se está
redactando entre comillas dobles.
Cita textual corta con
énfasis en el contenido. El contenido de la cita va
en primer lugar entrecomillado y al final entre paréntesis el autor o autores,
el año y la página. Ejemplo:
"La incorporación de
la mujer al mercado del trabajo…es la acción explicativa más importante en la
configuración modal de la familia chilena" (Muñoz, Reyes, Covarrubias y
Osorio, 1991, p. 29).
Cita textual corta con
énfasis en el autor. Se anota primero el
apellido del autor(es), seguido por el año que va entre paréntesis, a
continuación la cita entre comillas y finalmente, entre paréntesis también, la
página de donde se tomó la cita. Ejemplo:
Muñoz, Reyes, Covarrubias
y Osorio (1991) señalan que "la incorporación de la mujer al mercado del
trabajo…es la acción explicativa más importante en la configuración modal de la
familia chilena" (p. 29).
Cita textual corta con
énfasis en el año. En este caso se anotará
primero el año seguido del nombre del autor, la cita entrecomillada y al final,
entre paréntesis, la página. Ejemplo:
En 1991, Muñoz, Reyes,
Covarrubias y Osorio señalaron que "la incorporación de la mujer al
mercado del trabajo…es la acción explicativa más importante en la configuración
modal de la familia chilena" (p. 29).
Cuando se omite parte del
texto en una cita, éste se reemplaza en la oración con puntos suspensivos (…),
como se aprecia en los ejemplos anteriores. Cuando se agrega una idea ajena al
documento original ésta debe ir entre corchetes [ ]. Ejemplo:
"Este diseño [diseño
con pos prueba únicamente y grupo de control] incluye dos grupos, uno recibe el
tratamiento experimental y el otro no (grupo de control)".
Cita textual larga, es mayor de 40 palabras y se escribe en una nueva línea sin
comillas. Todo el párrafo se pone a una distancia de 1.3 cm desde el margen
izquierdo y no se utiliza el espaciado sencillo. A continuación se ejemplifica
una cita textual larga con énfasis en el autor:
Para Dennis Coon (1998)
La
comprensión es el segundo objetivo de la psicología se cumple cuando podemos
explicar un suceso. Es decir, comprender por lo general significa que podemos determinar
las causas de un comportamiento. Tomemos
como ejemplo nuestra última pregunta ¿por qué? La investigación sobre la
“apatía del espectador” ha mostrado que las personas a menudo no ayudan cuando
se encuentran cerca otras personas que podrían ayudar (p. 7).
Citas textuales
Además de las ideas, se respeta la forma en que han sido
expresadas. Deben estar integradas en el texto, lo que implica que deben ser
analizadas o discutidas en el trabajo antes o después de presentarlas. Tipos:
- Breves: Las que no pasan de 4 líneas.
Este tipo de citas se incorpora dentro del párrafo, y al hacerlo debe
procurarse que haya concordancia entre lo que se está diciendo y lo que se dice
en las cita.
Van entre comillas. Si la cita contiene a su vez otra cita, esta
última debe ir entre comillas francesas (« »).
- Largas: se presentan interrumpiendo
el reglón en el momento en el que debe entrar la cita, y ésta se coloca en la
siguiente línea, se sangra el margen izquierdo y se escribe a renglón seguido,
sin comillas.
1. Las citas textuales
deben ser precisas. El contenido tiene que transcribirse tal como aparece en el
texto original.
2. Si en el párrafo que se
cita hay alguna incorrección, se escribe la palabra (sic) inmediatamente después de la incorrección.
3. Cuando se omiten en la
transcripción uno o más palabras, sustituirlas por puntos suspensivos dentro de
paréntesis o corchetes.
4. Toda palabra añadida se
escribe dentro de corchetes.
5. No usar puntos
suspensivos al comienzo o final de la cita, a menos que sea necesario ponerlos
para evitar el equívoco, indicando con ellos que la cita comienza después del
principio de la frase o termina antes del final.
6. Para dar énfasis a una
o más palabras de la cita, subráyense y escríbase después dentro de corchetes
la frase "el subrayado es nuestro".
7. Si en el texto original
hay una o más palabras entre comillas, en la transcripción úsense comillas
simples ('), no dobles, siempre que se trate de citas breves, no superiores a
40 palabras.
8. Las citas breves se
escriben entre comillas dobles (") y están integradas en el texto.
9. Las citas textuales
largas, que contienen más de 40 palabras, se escriben en un párrafo aparte,
sangrando el margen normal de la izquierda y sin comillas. Se escribirá a doble
espacio, manteniendo para todas las líneas el mismo desplazamiento al margen, a
excepción de las líneas que empiezan párrafo dentro de la cita, las cuales han
de tener nuevo desplazamiento.
10. Si en estas citas
largas una o más palabras deben ir entre comillas por tenerlas en el texto
original, úsense comillas dobles ("), no simples.
11. Tanto en las citas
largas como en las breves, ha de escribirse la referencia que indica, como
fuente de información, estos datos: autor, año y páginas. La referencia
completa figura en la relación bibliográfica.
12. La puntuación difiere
según el lugar donde se coloque la cita:
a) Cuando la cita comienza
después del principio de la frase y termina antes que ésta, se encierra entre
comillas dobles, e inmediatamente después de la cita se escribe la referencia
(autor, año y páginas) y se continúa la frase. (No usar otra puntuación, a
menos que la frase lo requiera).
b) Si la cita va al final
de la frase, poner inmediatamente después de la cita su referencia (autor, año
y páginas) y terminar con punto u otro signo de puntuación, fuera ya del
paréntesis. En caso de que el autor haya sido ya nombrado antes de iniciarse la
cita, poner la fecha después del nombre, entre paréntesis. Por ejemplo: Smith
(1982) observaba que "(...)"; y terminar con la indicación de las
páginas: (p.276). No hay signo de puntuación entre la cita y este paréntesis.
c) Para las citas largas,
proceder como en b), pero omitiendo las comillas al principio y al final. Hay
signo de puntuación entre la cita y el último paréntesis, en este caso.
04. Cuidados para la transcripción:
En la sección "Archivo" se
publican facsímiles de la documentación original. En los casos en que por su
antigüedad la fuente presenta condiciones de deterioro que el proceso de
escaneo podría incrementar se optó por introducir los datos tapeando.
Se ha privilegiado la
publicación de documentos completos. Sin embargo, en el caso de los documentos
excesivamente largos, se redujo su extensión -siempre que no afectara su buena
comprensión- excluyendo de la edición aquellas partes del texto que no se consideran
esenciales para el eje temático elegido, o que conllevan alguna repetición de
aspectos consignados en alguna otra parte del documento.
En todos los casos se
ha hecho una trascripción fiel de las fuentes o de los párrafos seleccionados.
A su vez, en todos los casos, las fuentes seleccionadas están precedidas por
los datos externos del archivo de procedencia.
Para la trascripción
de documentos se adoptó la modalidad denominada "literal modernizada"
o "modificada”; es decir, una trascripción fiel literalmente, modificada
en algunos de sus aspectos formales, para la mejor comprensión de los lectores.
Con respecto a la
forma literal modernizada elegida para la trascripción de los textos
documentales se han seguido los siguientes procedimientos:
- Ortografía: se ha modernizado la ortografía original para
una ágil lectura; ello implica adaptar antiguas formas de ortografía a las
vigentes actualmente (incluyendo las de acentuación) y corregir los
eventuales errores tipográficos u ortográficos cuando correspondiese.
- Tachaduras: se conservaron tal como aparecían en el
original; excepto las originadas en evidentes errores tipográficos u
ortográficos.
- Firmas/rúbricas: las firmas autógrafas sin aclaración se
anotaron con la palabra rubricado entre corchetes; las firmas autógrafas
con las correspondientes aclaraciones fueron consignadas con la frase
rubricada con aclaración de firma; las firmas realizadas solo
mediante sellos aclaratorios se anotaron con la palabra "sello".
- Separación de palabras y frases: en ningún caso se
conservaron las uniones contrarias a la morfología de las palabras o
frases ni las separaciones indebidas de las letras de una palabra.
- Nombres propios: en el caso que aparecieran erróneamente
en el original, se conservaron, aclarando su forma correcta entre
corchetes.
- Formas protocolares: se excluyeron de la edición los saludos protocolares de forma en documentos oficiales del tipo: " A S, E. el Señor Dr....." o " tengo la honra de saludar a V. E.", etc.
05. Responsabilidad Por la Custodia de Cintas Magneticas:
Las cintas magenticas son consercadas teniendo en cuenta su integridad.
Los documentos no son reproducidos sin autorización.
El equipo de grabación es manipulado de acuerdo con el manual de operación.
06. Orden en el alistamiento:
Los elementos, materiales de referencia y el sitio para la transcripción son preparados teniendo en cuenta los requerimientos.
07. Cuidado con los equipos e información:
El quipo de grabación es manipulado de acuerdo con el manual de operación.
los documentos no son reproducidos sin autorización.
08. Proceso para la transcripción:
La transcripción tiene en cuenta la solicitud (número, clase de copias y fecha de emisión).
el estilo de la presentación está de acuerdo con la clase de documento.
La trasncripción es comparada con el documento de original, teniendo en cuenta las correcciones necesarias.
Las transcripciones son elaboradas de acuerdo con el orden de las solicitudes.